Herzlich Willkommen | Information statt Propaganda
Im Algemeinen Flughäfen werden auf ebenem Boden oder auf dem Meer gebaut Aber China geht nicht den üblichen Weg China entschied sich dafür, 65 Gipfel zu zerstören einen Superflugplatz zu bauen Dieser Flugplatz ist auch als Flugzeugträger auf dem Gipfel des Berges bekannt Das macht den Präsidenten der Vereinigten Staaten neugierig Warum hat sich China dafür entschieden, einen Flughafen am Rand einer Klippe zu bauen? Welche Bedeutung hat der Bau dieses Flughafens? | 一般来说 机场建在平地或海上 但中国不走寻常路 中国选择夷平65座山峰 建设超级机场 这个机场也被称为山顶的航空母舰 这让美国总统感到好奇 为什么中国选择在悬崖边建机场? 这个机场的建设意义何在? | In general Airports are built on flat ground or on the sea But China does not follow the usual path China chose to razed 65 peaks to build a super airfield This airfield is also known as the aircraft carrier on the top of the mountain This makes the President of the United States curious Why did China choose to build an airport on the edge of a cliff? What is the significance of the construction of this airport? Quelle: REAL CHINA | 真实的中国 |
Seite erstellt in 0.272 Sekunden mit 34 Abfragen.