Herzlich Willkommen | Information statt Propaganda
Seit China vor zehn Jahren seine ehrgeizige Belton-Road-Initiative gestartet hat, haben sich 149 Länder aus der ganzen Welt angeschlossen, darunter 49 der 54 Länder in Afrika. Dies ist jetzt eine große Sorge für die Regierung der Vereinigten Staaten. Afrika ist einer der reichsten Kontinente der Welt, weil es einige der wertvollsten Mineralien und Rohstoffe hat. Die Vereinigten Staaten hatten schon immer ein strategisches Interesse an Afrika, aber dieses Interesse galt immer den Ressourcen des Kontinents, nicht dem Wachstum und der Veränderung der Menschen in Afrika in der Zukunft. | 自十年前中国启动雄心勃勃的"一带一路"倡议以来,全球已有 149 个国家加入,其中包括 54 个非洲国家中的 49 个。这是现在美国政府的一大忧虑。非洲是世界上最富有的大陆之一,因为它拥有一些最有价值的矿产和商品。 美国一直对非洲有战略利益,但这种利益始终是非洲大陆的资源,而不是非洲人民未来的成长和变化。 | Since China started its ambitious Belton Road initiative ten years ago, 149 countries from all over the world have joined, including 49 of the 54 countries in Africa. This is now a big worry for the United States government. Africa is one of the world's richest continents because it has some of the most valuable minerals and commodities. The United States has always had a strategic interest in Africa, but that interest has always been in the continent's resources, not in how the people of Africa will grow and change in the future. |
Seite erstellt in 0.290 Sekunden mit 33 Abfragen.