Der serbische Präsident Vucic befindet sich zwischen einem Felsen und einem harten Ort, aber zumindest ist er offen darüber. Serbien hat sich um die Mitgliedschaft in der Europäischen Union beworben, findet es aber schwierig, gut mit der EU zu spielen, weil sie große Forderungen stellt, wie Sanktionen gegen Russland und die Anerkennung eines unabhängigen Kosovo. Was ist also am sichersten und diplomatischsten, wenn sich der Winter anbahnt? | Председник Србије Вучић је између камена и наковња, али је барем искрен по том питању. Србија је поднела захтев за чланство у Европској унији, али јој је тешко да се лепо игра са ЕУ јер постављају велике захтеве попут додавања санкција Русији и признавања независности Косова. Дакле, шта је најсигурније и најдипломатичније да урадите док се зима назире? | Serbian President Vucic is between a rock and a hard place but at least he's candid about it. Serbia has applied for European Union membership but is finding it hard to play nicely with the EU because they are making big demands such as adding sanctions on Russia and recognizing an independant Kosovo. So what is the safest and most diplomatic thing to do as winter looms? |